sábado, 9 de abril de 2022

Habían/hubieron ¿El nuevo haver?

 A ver si soy yo tonta o lo es la nueva generación. Por favor aquí necesito que alguien me confirme que estoy en lo cierto o en lo incierto.

Últimamente escucho mucho podcast, muchos son podcasts informativos o culturales, sobre historia, desmontando conspiraciones, arte, entrevistas y risas. Yo como siempre, me gusta mezclar, ojo con el alcohol no, el alcohol...me he vuelto arsénica como dice alguno (vale no del todo pero evito el alcohol...hasta semana santa que hay que matar judíos). 

El caso es que en estos podcasts hablan y me da a mi la impresión de que hay una cosa que utilizan mal. El verbo haber (es que este verbo da mucho por donde se empiezan los cestos). Mirad yo de análisis sintáctico y morfológico 0, la gramática no es mi fuerte, y eso que yo era más de letras, pero de letras de escribir y leer y capacidad de pronunciación de idiomas desconocidos, pero los análisis estos me traían por la calle de la amargura y no les veía utilidad, pero mira tú por dónde en este caso seguramente ayude a resolver este asunto. 

Pequeño gran inciso, cada vez que hacíamos un examen de análisis morfológico, como había que indicar los tiempos verbales era un pifostio para mi. Yo no me sabía los tiempos verbales en español porque hasta los 12 años estuve en Suiza y me los sabía en francés perfectamente, así que para mi lo más rápido era, ojo a esto que me entra la risa solo de pensarlo, memorizar la traducción del tiempo verbal pero que solo me sabía del francés al español es decir passé composé = pretérito perfecto. Yo lo hacía de la siguiente manera: "yo he cantado" en francés "j'ai chanté" eso es passé composé y eso en español es...¡pretérito perfecto!. Os dais cuenta de la gilipollez, pues no lo era...de hecho no lo es sigue pareciéndome más complicado aprenderme las formas verbales de cero en español. Mi cerebro siempre ha sido de buscar las 3 patas al gato sabiendo que tiene 4. En matemáticas para solucionar problemas siempre me iba a la forma más enrevesada porque mi lógica nunca fue de buscar atajos.

Todo esto para decir que en dichos podcast y videos de youtube, que sí soy de ver videos de youtube, dicen cosas como "en esa época habían muchos lobos" o "hubieron fuegos". Mi cerebro me dice que esto no está bien conjugado que se dice "en esa época había muchos lobos" o "hubo fuegos", pero solo porque toda la vida lo dije y me lo dijeron así, y lo leí y escribí así. 

A estas alturas ya no pude resistirme y le he preguntado al señor google ya no necesito que me deis la razón porque sé que la tengo. Como siempre que algo me chirría. Bueno me descojono viva, porque yo decía "estoy aterecida" jajajaja! Y cuando el Enfermero me dijo "se dice aterida" yo me reí de él "anda locoooo qué dices eso no es verdad mira..." o_O me explotó la cabeza. Y todo por culpa de mi madre o de mi padre, el que habla mal es él pero puede que ella también, y he descubierto algún que otro vocablo usado en la republica independiente de mi casa pero ahora no recuerdo. Ya no os cuento el gallego, porque como estamos en la linde entre Galicia y León en mi casa falan pero falan un chipurriao como digo yo que vaya tela...

Total que aquí dicen que ese uso de haber en tercera persona del plural está mal, es un error muy común (y una mierda yo no lo he oído hasta este año, y tengo casi 40 años, tuve tiempo de oír cosas creo) querer conjugar el verbo con el complemento, claro porque los lobos y los fuegos no son el sujeto son un complemento directo o indirecto hasta ahí ya no llego. Y el sujeto es impersonal como "está lloviendo" ¿quién está lloviendo? Pues el tiempo. ¿Quién hubo lobos? Esa época. ¡Yo que sé!

Y ya está con esta chorrada he rellenado una entrada. ¡Y colorín colorado, que os den por el otro lado!


No hay comentarios:

Publicar un comentario